当サイトの記事にはプロモーションが含まれています。

Googleドキュメントの翻訳機能を使って、言葉の壁を越えよう!

パソコンパソコン・スマホ教室
スポンサーリンク

「海外から届いた英語の契約書、どうやって訳すの?」
「外国語のウェブサイト、内容がわからない…」
「多言語で資料を作りたいけど、時間がない!」

こんな悩みを持っていませんか?
実は、あなたが普段使っている「Googleドキュメント」には、文書を丸ごと翻訳できる便利な機能が備わっているんです!
今回は、その使い方と活用法を、初心者の方にもわかりやすくご紹介します。

スポンサーリンク

Googleドキュメントの翻訳機能とは?

Googleドキュメントのイメージ

Googleドキュメントのイメージ

Googleドキュメントの翻訳機能を使うと、開いている文書を指定した言語に一瞬で翻訳できます。
しかも、元のレイアウトや書式(太字や箇条書きなど)をほぼそのまま保った状態で新しいドキュメントが作成されるんです。
これなら、翻訳後の修正作業も少なくて済みますね。

翻訳機能の使い方3ステップで完了!

ここがポイント!

  • ステップ1翻訳したいGoogleドキュメントを開きます。
  • ステップ2画面上部の「ツール」メニューをクリックし、「ドキュメントの翻訳」を選択します。
  • ステップ3表示されたダイアログで、新しいドキュメントのタイトルを入力し、翻訳したい言語を選んで「翻訳」ボタンをクリックします。

すると、新しいタブで翻訳されたドキュメントが開きます。
元の文書はそのまま残るので、何度でも試すことができますよ。

こんなときに便利!活用シーン

ここがポイント!

  • 海外から届いた英語の契約書やレポート内容を素早く把握したいときに。
  • 外国語のウェブサイトや資料大まかな内容を理解したいときに。
  • 多言語での資料作成初期翻訳として活用し、後から修正することで効率的に。

注意点AI翻訳の限界と賢い使い方

Googleドキュメントの翻訳機能は、Google翻訳を利用しています。
そのため、以下の点に注意が必要です。

ここがポイント!

  • 専門用語や固有名詞誤訳や不自然な表現が生じる可能性があります。
  • 長文や複雑な文脈意味が通じにくくなることがあります。
  • レイアウトの崩れ特に表や画像が含まれる場合、ズレが生じることがあります。

これらの点を踏まえ、翻訳後は必ず内容を確認し、必要に応じて修正を加えることをおすすめします。

よくある質問や疑問

Q1: Googleドキュメントの翻訳機能は無料で使えますか?

はい、Googleドキュメントは無料で提供されており、翻訳機能も無料で利用できます。

Q2: 他の言語にも対応していますか?

はい、Googleドキュメントの翻訳機能は100以上の言語に対応しています。

Q3: Googleドキュメント以外のファイルも翻訳できますか?

はい、Google翻訳を利用すれば、PDFやWordなどのファイルも翻訳できます。

まとめ

Googleドキュメントの翻訳機能を使えば、言葉の壁を簡単に越えることができます。
特に、海外の資料や契約書を素早く理解したいときに役立ちます。
ただし、AI翻訳には限界があるため、重要な内容については必ず確認や修正を行うようにしましょう。

他にも疑問やお悩み事があればお気軽にLINEからお声掛けください。

この記事を書いた人
この記事を書いた人

企業の情報システム部門で10年以上、PC・アカウント・社内ネットワーク・Microsoft 365/Google Workspace運用を担当。年間数百件の問い合わせ対応(PC不調、メール送受信、Excel/Word資料、Teams会議、スマホ連携など)を通じて、初心者がつまずくポイントを「再現→原因切り分け→最短解決」の手順に落とし込んできました

現場や身近で実際に起きたトラブルをベースに、手順だけでなく「なぜそうなるか」「失敗しやすい落とし穴」「安全な設定(セキュリティ)」まで含めて解説します。

相談窓口(問い合わせ/LINE等)を設け、記事で解決しないケースも個別にサポートしていますので「パソコンが急に動かなくなった」「スマホの設定がわからない」などの悩みは一人で抱え込まず、お気軽にご相談ください。

【お問い合わせは下記URLから】
https://m32006400n.xsrv.jp/inquiry-form/

【公式LINEは下記URLから】
https://lin.ee/t8TDjcj

uri uriをフォローする
スポンサーリンク
よかったらシェアしてね! /
uri uriをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました