Microsoft Teamsの会議で、言語の壁に直面したことはありませんか?特に、海外メンバーと仕事を進めるとき、翻訳機能を上手く使うことができれば、コミュニケーションが大幅に改善されます。しかし、Teamsの翻訳機能にはどんな特徴があり、どう活用すれば効果的なのか、実際の動作や設定方法を詳しく解説します。
この記事では、Teamsの翻訳機能の基本から、効果的な活用方法、さらに専用ツールとの比較まで徹底的に紹介します。これを読めば、Teams翻訳機能の全貌を理解し、実務に活かせるようになるでしょう。
Teams翻訳機能とは?基本的な動作と設定方法
まずは、Microsoft Teamsの翻訳機能の基本的な動作から解説します。この機能は、会議のキャプションをリアルタイムで翻訳してくれるもので、主に以下のような流れで動作します。
ライブキャプションの設定
Teamsの翻訳機能を使うためには、まずライブキャプションを有効にする必要があります。この設定を有効にすることで、会議中に話されている言語が自動で文字に起こされ、選んだ言語に翻訳されます。
翻訳設定の変更
会議中に翻訳を有効にするには、キャプション設定からターゲット言語を選択します。この操作で、会議の内容が指定した言語で字幕として表示されます。
対応する言語
Teamsは現在、約40種類の言語をサポートしており、英語、中国語、スペイン語、アラビア語などが含まれています。しかし、注意点として、各参加者が選べるターゲット言語は1回の会議で1つのみです。
Teams翻訳機能の制約と課題
Teamsの翻訳機能は便利ではありますが、いくつかの制約もあります。これらを理解しておくことで、実際の使用時により効果的に活用できます。
翻訳の精度
Teams内蔵の翻訳機能は、文脈の理解に限界があるため、単語単位での翻訳が多く、場合によっては不自然な翻訳結果となることもあります。特に専門用語や業界特有の言い回しがある場合、適切に訳せないことがあります。
同時翻訳言語数の制限
Teamsの無料版では、同時に使用できる翻訳言語の数は最大16言語に制限されています。これが大規模な国際会議や多国籍チームでの会議には不十分であることがあり、専用の翻訳ツールを併用する必要が出てきます。
録画とトランスクリプト
Teamsで会議を録画した場合、翻訳された字幕やテキストは保存されません。録画には元の音声のままで保存されるため、後から翻訳された内容を再確認したい場合、サードパーティのツールを利用する必要があります。
効果的なTeams翻訳機能の活用法
では、Teams翻訳機能をどのように活用すれば、より効率的に会議を進行できるのでしょうか?実際のケースを基に、具体的な活用方法をご紹介します。
国際的なプロジェクト会議
国際的なチームメンバーが参加する会議では、Teamsの翻訳機能を使うことで、言語の壁を越えて円滑なコミュニケーションが可能になります。特に会議の内容が高度な技術的な話や、マーケティング戦略の議論であれば、適切な翻訳をしてもらうことが重要です。
海外クライアントとの定期ミーティング
海外のクライアントと定期的に行う会議では、Teamsの翻訳機能を使うことで、クライアントとのやり取りをスムーズに進めることができます。翻訳機能を事前に設定しておくことで、言語に不安を感じることなく、重要な議題について効果的に話し合えます。
外国語が苦手な社員のサポート
外国語が得意でない社員が多い企業では、Teamsの翻訳機能を導入することで、言語の壁を感じずに会議に参加できるようになります。リアルタイムで翻訳された字幕が表示されるため、会話の進行に合わせて理解を深めることができます。
Teams翻訳機能に関する疑問解決
Teams翻訳機能を使っていると、いくつかの疑問が出てくることがあります。ここでは、よくある疑問にお答えします。
Teamsの翻訳は無料で使えるの?
Teamsのライブ翻訳機能は、現在プレビュー段階で無料で提供されていますが、将来的にはTeams Premiumにアップグレードする必要があると予想されています。一般的な字幕機能はすべてのユーザーが無料で利用できますが、翻訳機能を利用するには有料プランに加入する必要があります。
翻訳された字幕は保存できるの?
現時点では、翻訳された字幕やテキストは会議の録画には保存されません。録画には元の言語の音声のみが保存され、翻訳された字幕は後から見ることができません。
Teamsのことまだまだ分からない!どうしたらいい?

Teamsのことがわからないから「もっと知りたい!」って方は、当サイト「となりのパソコン・スマホ教室」にヒントが必ずあります。
当サイトはパソコンやスマートフォンに関する「あなたのわからない」を解決するためのサイトです。
初心者がぶつかるであろう悩みや専門的な記事など毎日更新しています。
なので、あなたの悩みを解決する糸口がきっとあります!
下記のリンクからそれを探し出してください!Teams関係の記事は下記のリンクから見ることができます。
Teamsの記事一覧はこちらからご覧いただけます
って言うのはちょっと乱暴でしたね。記事を1つ1つ探していたら時間かかりますもんね。
上記のリンク以外にも下記の検索ボックスにキーワードを入力してもらえれば、すっとあなたが悩んでいることを解決できる記事を探し出すことができますので、そちらをご活用ください。
まだ記事がない場合や自分の悩みを解決できない場合は、公式LINEから質問をしていただくか、本記事のコメント欄に書いていただくかしていただければ返信させていただきます。
1人1人悩みは違いますからね。
公式LINEの方が確認するのも返信も早いので、LINEから質問を飛ばしてもらえると助かります。
あと宣伝ですが、新しくAI情報に特化した「生成AIニスト(https://m32006400n.com)」というサイトを立ち上げましたのでChatGPTやGoogle Geminiをはじめとした生成AIの情報を知りたいという方はそちらも是非ご覧いただけたら幸いです。
今すぐパソコンやスマホの悩みを解決したい!どうしたらいい?
いま、あなたを悩ませているITの問題を解決します!
「エラーメッセージ、フリーズ、接続不良…もうイライラしない!」
あなたはこんな経験はありませんか?
✅ ExcelやWordの使い方がわからない💦
✅ 仕事の締め切り直前にパソコンがフリーズ💦
✅ 家族との大切な写真が突然見られなくなった💦
✅ オンライン会議に参加できずに焦った💦
✅ スマホの重くて重要な連絡ができなかった💦
平均的な人は、こうしたパソコンやスマホ関連の問題で年間73時間(約9日分の働く時間!)を無駄にしています。あなたの大切な時間が今この悩んでいる瞬間も失われています。
LINEでメッセージを送れば即時解決!
すでに多くの方が私の公式LINEからお悩みを解決しています。
最新のAIを使った自動応答機能を活用していますので、24時間いつでも即返信いたします。
誰でも無料で使えますので、安心して使えます。
問題は先のばしにするほど深刻化します。
小さなエラーがデータ消失や重大なシステム障害につながることも。解決できずに大切な機会を逃すリスクは、あなたが思う以上に高いのです。
あなたが今困っていて、すぐにでも解決したいのであれば下のボタンをクリックして、LINEからあなたのお困りごとを送って下さい。
ぜひ、あなたの悩みを私に解決させてください。
まとめ
Teamsの翻訳機能は、グローバルチームや国際的なビジネスシーンにおいて、強力なツールとなり得ます。しかし、その活用方法や制約についてしっかりと理解しておくことが重要です。翻訳機能の限界を補うために、サードパーティのツールを併用することも選択肢として考えられます。
会議の内容を正確に翻訳したい、文脈を理解した翻訳をしたい、そして議事録を自動で作成したい場合は、JotMeのような専用ツールを検討するのも一つの方法です。
今後、Teamsの翻訳機能が進化すれば、より多くの言語に対応したり、精度が向上したりすることが期待されます。最新情報をチェックしながら、効率的に活用していきましょう。





コメント